息子のキンダーのクラスで、蝶の幼虫を育てているそうです。
「ちょうちょの虫を育ててるんだよ」
と息子。
「幼虫のこと?」
「うーん、たぶん、そう」
「へぇー」
でも、外で幼虫を見つけてきたのかと思ったら、なんと、これを買ってきたそうです。
同封されているバウチャーで、幼虫を郵送してもらえるとか。
「あのね、暑い、日のあたるところに置いてたらだめなんだよ。死んじゃうよ」
「そうなの~。よく動く?」
「あんまり動かないけどね、でも動くよ」
「なんていう種類のちょうちょ?」
「あのね、ladybug butterfly でサーチしてみて」
サーチしても出てこない・・・
聞き間違ってるのかもしれませんねえ。
うーむ。
"What is the next phase after caterpillar?"
(幼虫の次のフェーズは何?)
と夫が聞くと、
"I can't remember. I forgot what it's called."
(覚えてない。何て言うか忘れちゃった)
"Oh, It's called chrysalis."
(ああ、さなぎって言うんだよ)※スマホで調べました
"That's right! I remember that now. ママ、chrysalis って日本語で何て言うの?"
(そうだね!思い出した)
「さなぎって言うんだよ」
「そうなんだ。さなぎ、さなぎ、さなぎ・・・。It's the life cycle of butterfly, ママ」
(蝶のライフサイクルなんだよ)
ライフサイクル~!
去年はすでに「食物連鎖」という言葉を知ってましたが、今年はライフサイクルかあ。
以前はどちらかというと日本語のほうが先で、次に英語を覚えるという流れでしたが、キンダーになって日中は英語なので、英語の方を先に知っていて、日本語で何と言うのか聞いてくることが増えているような気がします。
もっと息子とたくさん日本語を話さなくては~