"He cried his eyes out." 大泣きしました。

滞在中、母がよく眺めていた木

私の母がシアトルに来ることになり、息子は大喜び。「グランマとすること」とリストを作り、待ち構えていました。

最初は「お散歩」。

昨年の近所のお散歩がとても楽しかったらしいです。


でも、あっという間に時間が過ぎて、お別れの日がやってきました。

昨年は空港で見送った時点で大泣きしていたのが、今年は目に涙をためつつ、現実を拒否するかのように黙りこみ、「最後のハグ」をするグランマをソッとハグするだけでお別れ。

でも、駐車場に戻って車のドアを開けるなり、

「さっきまでここにグランマがいたのに・・・」

と言って、大泣きが始まりました。


わーんわーん。


こういうのを、

"He cried his eyes out."
(彼は大泣きしていました)

と言うんだよなあ。


悲しい時は、存分に泣こう。

泣きたいだけ泣いていいんだよ。

時間はたっぷりあるし。


しばらくして泣き止んだと思ったら、

「グランマのこと言わないで。悲しくなるから」

と予防線を張りました。


でも、花をつけた木のそばを通れば、

「あ、この花、グランマの好きな花・・・」

一緒に行った公園に行けば、

「ここ、グランマと一緒に来た・・・」


しばらくこういう状態が続きそうです。